КИШ Эгон Эрвин (Kisch, Egon Erwin, 1885—1948), чешско-немецкий журналист и писатель
КИШ Эгон Эрвин
(Kisch, Egon Erwin, 1885—1948), чешско-немецкий журналист и писатель
84
Неистовый репортер.
Загл. сборника репортажей («Der rasende Reporter», 1925), ставшее прозвищем автора
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
БЕРТ ХОЛЛ (1885–1948)
БЕРТ ХОЛЛ (1885–1948) Американского лётчика Берта Холла можно назвать родоначальником воздушной разведки.Он родился в штате Кентукки в 1885 году. С юности его манили к себе горы. Ребёнком он забирался на самую высокую из окружающих вершин и, глядя на расстилающуюся внизу
Киш Эгон Эрвин
Киш Эгон Эрвин Киш (Kisch) Эгон Эрвин (29.4.1885, Прага, — 31.3.1948, там же), чешско-немецкий писатель. Писал на немецком языке. В 1-ю мировую войну 1914—18 офицер австро-венгерской армии. В 1918 вступил в компартию Австрии. В 1925, 1926, 1930 и 1931 приезжал в СССР, написал политические репортажи
БРЕЖГИС, Юрис (Brežģis, Juris, 1935–2002), латышский журналист и писатель
БРЕЖГИС, Юрис (Bre??is, Juris, 1935–2002), латышский журналист и писатель 1298 Ночью в узких улочках Риги. «Ноктюрн» (1966), муз. А. Кублинскиса (Кублинского), рус. текст
ТУССЕНЕЛЬ, Альфонс (Toussenel, Alphonse, 1803–1885), французский писатель и журналист
ТУССЕНЕЛЬ, Альфонс (Toussenel, Alphonse, 1803–1885), французский писатель и журналист 356 Чем больше узнаёшь людей, тем больше начинаешь ценить собак. «Разум животных» (1847), гл. 3 ? Knowles, p. 780 Вероятно, отсюда изречение «Чем больше я узнаю людей (или: мужчин), тем больше люблю собак» («Plus je
АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович (1862—1938), писатель, журналист
АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович (1862—1938), писатель, журналист 54 Господа Обмановы.Загл. фельетона («Россия», 13 янв. 1902) Под «Обмановыми» имелась в виду царствующая семья
ГАДЖИБЕКОВ Узеир (1885—1948), азербайджанский композитор
ГАДЖИБЕКОВ Узеир (1885—1948), азербайджанский композитор 12 Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел.Ария Аскера из 2-го дейст. муз. комедии «Аршин мал алан» (1913), либретто и муз. Гаджибекова; перевод и переработка Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан»
ГОЛЬДБЕРГЕР Людвиг Макс (Goldberger, Ludwig Max, 1848—1913), немецкий журналист
ГОЛЬДБЕРГЕР Людвиг Макс (Goldberger, Ludwig Max, 1848—1913), немецкий журналист 142 Страна неограниченных возможностей.Загл. книги об США («Das Land der unbegrenzten M?glichkeiten», 1903); еще раньше – в интервью для агентства «Ассошиэйтед Пресс» (опубл. в «New-Yorker Staats-Zeitung» 3 июня 1902) «Страна возможностей» («Land
КРАУС Карл (Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист
КРАУС Карл (Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист 223 * Интеллигентная бестия. // Intelligenzbestie. В сатирической статье Крауса, написанной в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра («Мона Лиза и победитель», 30 сент. 1911), предлагалось «прикончить мировую бестию
ЛОУРЕНС Дэвид (Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель
ЛОУРЕНС Дэвид (Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель 287 Не верь художнику – верь повествованию.«О классической американской литературе» (1923), гл.
ЛЬЮИС Синклер (Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель
ЛЬЮИС Синклер (Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель 306 У нас это невозможно.Загл. романа-предостережения об опасности правой диктатуры в США («It Can’t Happen Here»,
МОРИАК Франсуа (Mauriac, François, 1885—1970), французский писатель
МОРИАК Франсуа (Mauriac, Fran?ois, 1885—1970), французский писатель 510 Клубок змей.Загл. романа («Le Noed de vip?res»,
РИД Джон (Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель
РИД Джон (Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель 44 Десять дней, которые потрясли мир.Загл. книги об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World»,
Виктор ГЮГО (1802–1885) французский писатель
Виктор ГЮГО (1802–1885) французский писатель Комплимент — все равно что поцелуй через вуаль. * * * Мужчины охотятся, женщины хватают добычу. * * * Надо уметь часто повиноваться женщине, чтобы иметь иногда право ею повелевать. * * * Умирать от любви — значит жить ею. * * * Сорок —
Синклер ЛЬЮИС (1885–1951) американский писатель
Синклер ЛЬЮИС (1885–1951) американский писатель Сначала вы требуете выпивку, потом выпивка требует выпивки, потом выпивка требует вас. * * * Главная наша беда в том, что у нас чуть ли не каждый начинает разговор со слов: «Главная наша беда в том…» * * * Реклама — самый дешевый
Франсуа МОРИАК (1885–1970) французский писатель
Франсуа МОРИАК (1885–1970) французский писатель Любовь — это часто встреча двух слабостей. * * * Любить — значит видеть чудо, невидимое для других. * * * Дороже всего обходятся непродажные женщины. * * * Чем больше женщин знает мужчина, тем примитивнее его представление о них. * *
Андре МОРУА (1885–1967) французский писатель
Андре МОРУА (1885–1967) французский писатель Самая поразительная память — память влюбленной женщины. * * * Не бойся быть непонятным. Женщины будут говорить: «Это тот молодой человек, у которого красивые глаза и который рассказывал про Эйнштейна». * * * Возвышенная любовь