Дороти Паркер

Дороти Паркер

(1893—1967 гг.)

писательница

Благодаря любви время проходит незаметно, а благодаря времени незаметно проходит любовь.

Единственное, о чем женщина никогда не забывает, – это год ее рождения, как только она его наконец выбрала.

Если постоянно выискивать что-нибудь, что причиняет боль и заставляет чувствовать себя несчастной и никому не нужной, то находить это с каждым разом становится все проще и в конце концов не замечаешь, что сама же этого искала. Одинокие женщины часто достигают в этом большого мастерства.

Еще одна рюмка, и я окажусь под хозяином.

Как ни странно, но верить в молодость – значит смотреть назад; а чтобы смотреть вперед, надо верить в старость.

Краткость – душа дамского белья. (По канве шекспировского изречения: «Краткость – душа остроумия».)

Лекарство от скуки – любопытство. Но лекарства от любопытства нет.

Лос-Анджелес: семьдесят два пригорода в поисках города.

Любовь как ртуть: можно удержать ее в открытой ладони, но не в сжатой руке.

Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить. Можно привести курву к культуре, но нельзя заставить ее думать.

Мужчина, если б и смог понять, что думает женщина, все равно не поверил бы.

Мы, женщины, любим искренних мужчин, которые говорят о нас то, что мы думаем.

Наш офис был так мал, что еще дюймом меньше, и дошло бы до адюльтера.

О, это так просто быть хорошей с мужчиной, пока ты в него не влюбилась.

Об американском юмористе Сидни Перлмене: Прежде чем его создать, Бог разбил форму.

Он действительно очень привязан к цветным и не раз говорил, что ни за что в жизни не согласился бы иметь белого слугу.

Она говорила на восемнадцати языках и ни на одном из них не умела сказать «нет».

Остроумие – способ выразить новую мысль, острословие – просто языковая гимнастика.

Поскреби любовника, и ты найдешь врага.

Поскребите актера, и вы найдете актрису.

Старую догму не выучишь новым трюкам.

Флирт – как передвижная библиотека, в которой одну и ту же книгу редко берут дважды.

Это не та книга, которую можно просто отложить в сторону. Ее следует зашвырнуть подальше со всей силой.

Ей подвластна вся гамма чувств от А до Б.

Все, что мне нужно – это комната, где можно положить шляпу и нескольких друзей.

Отложи на завтра то, чего ты не обязана делать сегодня.