Раздел «Сказки зарубежных писателей» (10 часов)
Этим разделом завершается изучение сказки как жанра в курсе «Литературное чтение». За три учебных года дети познакомились со сказками разных видов – литературными и народными, русскими и иностранными. В данный раздел вошли произведения известных зарубежных писателей-сказочников X. К. Андерсена, Р. Киплинга, Э. Лабулэ, Дж. Родари. Все они занимательны по сюжету, живо и выразительно написаны и, конечно, будут интересны детям. Сказки достаточно объемны, и поэтому важным направлением при работе с ними будет усвоение содержания. Составление плана, выборочное чтение, пересказ по плану активно используются здесь, как всегда при знакомстве с большими прозаическими произведениями.
Изучение сказки дает возможность организовать творческую работу – придумывание сказочных эпизодов и по аналогии, и самостоятельно.
Большинство сказок раздела волшебные, только у Р. Киплинга сказка о животных. Сказки Э. Лабулэ и Р. Киплинга можно назвать сказками-объяснениями. В первой объясняется по-сказочному появление флюгера, а во второй рассказывается о том, как дикие животные становились домашними. Можно напомнить детям, что у Р. Киплинга есть и другие сказки-объяснения, например сказка «Слоненок», которую они изучали ранее.
Интересна по жанровым особенностям сказка X. К. Андерсена «Оле-Лукойе». В ней действует волшебный персонаж, присутствует волшебный предмет (спринцовка) и совершаются волшебные события. Но при этом есть возможность воспринимать каждую историю как сон (сновидение) Яльмара: например, он совершает морское путешествие в ту ночь, когда сильный дождь шумел за окном. Другие истории также легко объясняются конкретными фактами жизни Яльмара. Но это все-таки сказка, а главный персонаж (Оле-Лукойе) явно сказочный. Олицетворение сна, представление его в виде особого живого существа есть и у русского народа: Дрема, Сон. Они тоже приходят ночью к детям и рассказывают сказки.
Сказка Дж. Родари «Принцесса Веселина» написана уже в наше время, и поэтому в ней причудливо сочетаются традиционные сказочные персонажи (принцесса Веселина – противоположность сказочной царевне Несмеяне) и приметы современной жизни (восстала армия и свергла Дориберто и др.).
Сравнение этих сказок с русскими, сказок литературных и народных также позволит закрепить общее представление учащихся о сказке и о том, что мир сказок един и в то же время разнообразен.
Сказки этого раздела написаны талантливыми писателями-сказочниками. В них яркая, выразительная речь, в каждой свой особый речевой стиль, который создается специальными приемами и средствами речевой выразительности. Р. Киплинг, в частности, использует прием речевого повтора. Повторяются слова, словосочетания, предложения. Иногда дается целый ряд слов-синонимов («слушай, прислушивайся и внимай»; «случилось, и приключилось, и было, и произошло»). Это придает фразам особый вес, значительность, делает их необычными, интересными.
Э. Лабулэ использует такой прием словесной игры, когда слова и выражения в тексте можно понять как в прямом, так и в переносном смысле (см. комментарий к вопросам).
Этот же прием использует и Дж. Родари. «Приземляя» высокие слова (то есть превращая переносные слова в прямые) из шаблонных фраз о любви, Веселина высмеивает тех, кто их говорит.
Так что речевая работа с произведениями этого раздела может быть интересной и полезной для речевого развития школьников.