ПОЖЕЛАНИЕ
ПОЖЕЛАНИЕ
Общие пожелания
Пожелания бывают общие и частные, применительно к данной ситуации.
? Общие пожелания реализуются в выражениях:
Желаю (вам) тебе всего хорошего (всего доброго, всего наилучшего, счастья, успехов, удачи)!
Ich w?nsche Ihnen (dir) alles Gute [alles Beste, (viel) Gl?ck, (viel, gro?en) Erfolg]!
? Стилистически повышенным выражением общего пожелания являются обороты:
Примите (мои) самые лучшие пожелания!
Nehmen Sie die (meine) (aller)besten W?nsche entgegen!
? Иногда при пожелании может указываться и вызвавший его повод:
По случаю …
По поводу …
В связи с … желаю…!
Aus Anla? (Anl??lich) + сущ. в род.п. w?nsche ich…!
Такого рода пожелания звучат официально. Например: — В связи с вручением ордена поздравляем вас и желаем дальнейших успехов! — Anl??lich Ihrer Auszeichnung mit dem Orden… gratuliere ich Ihnen und w?nsche weiteren Erfolg (weitere Erfolge, auch weiterhin Erfolg) bei (in) der Arbeit!
? Повод может быть обозначен указанием на праздничную дату:
В день рождения (в день 25-летия, в день свадьбы, в этот радостный день) желаю…!
Zum Geburtstag (zum 25. Geburtstag, zur Hochzeit, Verm?hlung, Eheschlie?ung, an diesem gl?cklichen Tag) w?nsche ich…!
Например: — В день рождения желаю тебе большого счастья и успехов! — Zu deinem Geburtstag w?nsche ich dir viel Gl?ck und Erfolg.