Ответные реплики

Ответные реплики

? Отвечая согласием на приглашение, прежде всего выражают благодарность и удовлетворение по поводу приглашения:

Спасибо!

Danke, gern!

Спасибо, с удовольствием (приду)!

Danke, (ich komme) mit Vergn?gen!

Спасибо, с большим удовольствием!

Danke, mit gro?em Vergn?gen!

Спасибо, с радостью! (Danke). Mit Freude!

Спасибо, охотно!

(Danke). (Sehr) gern!

Например: — Выпейте чашечку кофе? — Спасибо, охотно! — Trinken Sie eine Tasse Kaffee? — Danke, gern.

? Согласие в ответ на приглашение-побуждение к совместному действию:

(Я) не возражаю.

(Я) не против.

Ничего не имею против.

(Ich) bin nicht dagegen.

(Ich) habe nichts dagegen.

Соглассн(-сна).

(Ich) bin einverstanden.

Einverstanden.

Я за.

Ich bin daf?r.

Например: — Мы занимаемся уже больше трех часов. Отдохнем немножко? — Не возражаю (- Я не против; — Ничего не имею против; — Согласна). — Wir arbeiten schon l?nger als drei Stunden. Ruhen wir uns etwas aus (Machen wir eine Pause)? — (Ich) bin nicht dagegen. — Einverstanden.

? Стилистически сниженная реплика:

Я не прочь.

Meinetwegen. (Von mir aus).

Например: — Сходим в кино? — Я не прочь. — Gehen wir ins Kino? — Meinetwegen.

? Положительным ответом на приглашение-побуждение является и повторение того глагола, который в первой реплике обозначал приглашение (стилистически сниженное):

Пошли.

Сходим.

Пойдем(-те).

Gehen wir!

Давай (-те) сходим (пойдем)!

Komm(-en Sie), gehen wir!

Давай(-те).

(Na) los, gehen wir (Na los)!

? Если предложение обсуждалось с собеседником, шли предварительные переговоры, то согласие может быть выражено и следующим образом:

Договорились.

Einverstanden. (Abgemacht).

Решено.

Geht in Ordnung.

Идет.

Geht klar.

Примеры: — Пойдем в кино на пять часов? — А можно попозже? В пять я буду занята. — Ну тогда на семь. — Договорились. (— Решено; — Идет). — Gehen wir um f?nf Uhr ins Kino? — Geht es etwas sp?ter? Um f?nf habe ich zu tun. — Na, dann um sieben. — Einverstanden (Abgemacht).

? Согласие после некоторых колебаний, сомнений может быть выражено следующим образом:

Пожалуй.

Meinetwegen.

(А) почему бы и нет?

Warum (eigentlich) auch nicht?

Например: — Погуляем немножко? — Пожалуй. — Gehen wir etwas spazieren? — Warum (eigentlich) (auch) nicht?

? Неопределенный ответ, не согласие, и не отказ, содержится в высказываниях с вводными словами:

Может быть (Возможно, Наверное) приду (пойду)….

Vielleicht komme (gehe) ich.

Es kann sein (Es ist m?glich), da? ich gehe (komme).

Вероятно (По-видимому) приду (пойду)….

Sicher (sicherlich) komme (gehe) ich…

? Неопределенный ответ, выражающий также неуверенность собеседника, содержится в высказываниях:

Не знаю.

(Ich) wei? (das) nicht.

Не знаю, смогу ли.

(Ich) wei? nicht, ob ich kann.

Не знаю, смогу ли прийти (пойти).

(Ich) wei? nicht, ob ich kommen (gehen) kann.

Например: — Приходи ко мне вечером. Может быть, приду (— Не знаю, смогу ли). — Komm am Abend zu mir. — Es kann sein, da? ich komme. (— Ich wei? nicht, ob ich kann).