Стилистически повышенные формы совета, предложения
Стилистически повышенные формы совета, предложения
? Высказывание, содержащее слова «настоятельно, убедительно»:
(Я) настоятельно советую + инф…..
Ich rate Ihnen (dir) sehr + инф. с zu.
Убедительно (Очень) советую, чтобы….
Ich kann Ihnen (dir) nur raten + инф. с zu.
Например: — Я настоятельно советую вам ознакомиться с этой диссертацией. — Ich kann Ihnen nur raten, sich mit dieser Dissertation bekanntzumachen.
(Я) советую вам обязательно (непременно, во что бы то ни стало) + инф…..
Ich rate Ihnen, unbedingt + инф. с zu.
? Высказывания со словами «Разрешите», «Позвольте» — Erlauben Sie! Gestatten Sie!:
Разрешите посоветовать вам….
Erlauben Sie, da? ich Ihnen rate (einen Rat gebe).
Позвольте предложить вам (дать вам совет)….
Gestatten Sie, da? ich Ihnen vorschlage (einen Vorschlag mache).
Например: — Молодой человек, разрешите посоветовать вам почаще бывать в библиотеке. — Junger Mann, erlauben Sie, da? ich Ihnen einen Rat gebe — besuchen Sie ?fter die Bibliothek!
? Как и в выражениях просьбы, приглашения, некатегорический совет и предложение могут выступать в виде конструкции с сослагательным наклонением (конъюнктивом) глагола:
(Я) (по)советовал(-а) бы вам + инф….
Ich w?rde Ihnen raten, + инф. с zu.
(Я) предложил(-а) бы вам, чтобы….
Ich w?rde Ihnen vorschlagen, + инф. с zu.
Например: — Я советовал бы вам прочитать эту книгу (= советую) — Ich w?rde Ihnen raten, dieses Buch zu lesen. (= ich rate Ihnen).
? Ненастойчивость, некатегоричность совета, предложения могут быть выражены также и формами:
Вы (ты) не + глагол в личной форме будущего времени…?
Wollen Sie nicht (Willst du nicht) + инф. глагола?
Вы не измените конец рассказа?
Wollen Sie das Ende der Erz?hlung nicht ?ndern?
Вы (ты) не + глагол в форме на — л + бы…?
W?rden Sie nicht (W?rdest du nicht) + инф. глагола?
Вы не изменили бы конец рассказа?
W?rden Sie das Ende der Erz?hlung nicht ?ndern?
Не + глагол в личной форме ли вы (ты)…?
Werden Sie (Wirst du) nicht doch noch?
Не измените ли вы конец рассказа?
Werden Sie das Ende der Erz?hlung nicht doch ?ndern?
Вы (ты) бы + форма глагола на — л….
Sie sollten (Du solltest) + инф. глагола!
Вы бы изменили конец рассказа?
Wollen Sie nicht doch noch + инф.?
Sie sollten das Ende der Erz?hlung ?ndern? Wollen Sie nicht doch, noch das Ende der Erz?hlung ?ndern?
He + инф. ли вам (тебе)…?
Sollten Sie nicht + инф.?
? Такие высказывания могут носить характер обдумывания предложения с собеседником. Высказывания с глаголом «хотеть» («хочется») m?gen:
Я хочу (Мне хочется) посоветовать вам + инф…..
Я хотел (-а) (Мне хотелось) бы предложить вам (тебе), чтобы….
Ich m?chte Ihnen (dir) raten (vorschlagen) + инф. с zu.
Например: — Я хочу посоветовать вам, чтобы вы пересмотрели свою точку зрения. — Ich m?chte Ihnen raten, Ihren Standpunkt zu ?berpr?fen.
? Несколько стилистически повышенным вариантом оказывается конструкция:
Я хочу (Мне хочется, Я хотел(-а) бы, Мне хотелось бы) дать вам совет….
Ich m?chte Ihnen einen (den) Rat geben…
Например: — Я хочу дать вам совет, молодой человек: уважайте своих родителей. — Ich m?chte Ihnen einen Rat geben, junger Mann: achten Sie Ihre Eltern!
? Стилистически повышенная, устаревшая форма, нехарактерная для разговорного языка:
Я позволю себе дать вам совет.
Ich erlaube mir, Ihnen zu raten…
? Нерешительный совет, предложение выражается в формах:
Могу я (Я могу, Могу ли я, у Не могу ли я, Можно, Можно ли, Нельзя ли) посоветовать вам (предложить вам, дать вам совет)…?
Darf ich Ihnen raten; D?rfte ich einen (den) Rat geben.
Может быть, вы + личная форма глагола…?
Vielleicht, Sie + личная форма в наст, или буд. времени?
Например: — Может быть, вы измените конец рассказа? — Vielleicht ?ndern Sie das Ende der Erz?hlung? (Vielleicht werden Sie das Ende der Erz?hlung doch ?ndern?).
Хорошо бы (Неплохо) бы вам (тебе) + инф….
Es w?re gut (nicht schlecht), wenn Sie (du) + личн. форма гл. (конъюнктив).
Вам бы надо изменить начало рассказа.
Sie m??ten den Anfang der Erz?hlung ?ndern.
В немецком речевом этикете форма Sie t?ten gut daran… имеет значение настоятельного совета. Стиль повышенный и официальный.
Например: — Вам надо было бы поехать на этот конгресс. — Sie t?ten gut daran, wenn Sie zu diesem Kongre? fahren w?rden.