Запрещение
Запрещение
? Запрещением что-либо сделать являются высказывания:
Нельзя.
Das (es) geht (so) nicht. (Das ist) unm?glich. Das d?rfen Sie (darfst du) nicht.
Нет.
Nein.
Нет, нельзя.
Nein, das (es) geht (so) nicht.
Nein, (das ist) unm?glich.
К сожалению, нельзя.
Leider geht (es) nicht…
К сожалению, не могу разрешить…
Leider kann ich es nicht erlauben (gestatten, zulassen)…
Я бы разрешил(-а), но…
Ich w?rde es (ja) erlauben (gestatten, zulassen), aber…
Например: — Можно ли взять у вас эту книгу? — К сожалению, не могу разрешить, она принадлежит коллеге. — Darf ich dieses Buch nehmen? — Leider kann ich es nicht erlauben, es geh?rt meinem Kollegen.
? Категорический отказ:
Конечно, нельзя.
Nat?rlich (geht das) (es) nicht.
Nat?rlich ist das unm?glich.
Nat?rlich darfst du (d?rfen Sie) das nicht.
Безусловно, нельзя.
(Das geht) auf keinen Fall.
Das ist auf keinen Fall m?glich.
Das darfst du (d?rfen Sie) auf keinen Fall.
? Категорическое запрещение:
(Я) не разрешаю…
Ich erlaube es (das) nicht…
Я запрещаю…
Ich verbiete (es, das)…
Я не могу разрешить…
Ich kann es nicht erlauben…
Я вынужден(-а) запретить (не разрешить, отказать)….
Ich mu? (bin gezwungen) es zu verbieten (nicht zu erlauben, zu verbieten).
Например: — Можно мне почитать твой дневник? — Конечно, нельзя. — Darf ich dein Tagebuch lesen? — Nat?rlich nicht.
? Эмоционально-экспрессивный категорический запрет:
Ни в коем случае!
Auf keinen Fall! (Keinesfalls!).
Ни за что!
Ни при каких обстоятельствах!
Um nichts in der Welt!
Об этом не может быть и речи!
Davon kann keine Rede sein!
Это абсолютно исключено!
Das ist absolut ausgeschlossen!
Нет, нет и еще раз нет!
Nein, nein und nochmals nein!
Например: — Можно мне взять твой дневник? — Ни в коем случае. — Darf ich dein Tagebuch nehmen? — Auf keinen Fall!