Стилистически повышенные, официальные формы поздравления

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Стилистически повышенные, официальные формы поздравления

? Стилистическая повышенность, официальность заключена в оборотах со словами «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie.

Разрешите поздравить вас с…

Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. zu gratulieren!

Позвольте поздравить вас с…

Erlauben (Gestatten) Sie, da? ich Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. gratuliere!

Например: — Разрешите поздравить вас с Международным женским днем! — Erlauben Sie, Ihnen zum Internationalen Frauentag zu gratulieren!

? Стилистическая повышенность, официальность, свойственна оборотам:

Примите мои поздравления с…

Nehmen Sie bitte meine Gl?ckw?nsche zu + сущ. в дат.п. entgegen!

В таком высказывании слово «поздравление» Gl?ckwunsch употребляемое, как правило, во множественном числе, часто распространяется определениями типа: «искренние», «сердечные», «(самые) горячие» aufrichtigsten, herzlichsten, allerherzlichsten.

Например: — Примите мои самые искренние поздравления с днем рождения! — Nehmen Sie bitte meine herzlichen Gl?ckw?nsche zum Geburtstag entgegen!

? Поздравления аудитории вместе с приветствием, носящие сугубо официальный характер, выражаются в обороте:

Приветствую и поздравляю вас с…

Ich begl?ckw?nsche Sie zu + сущ. в дат.п.

Например: — Солдаты и офицеры! Приветствую и поздравляю вас с годовщиной Республики! — Genossen Soldaten und Offiziere! Ich begl?ckw?nsche Sie zum Tag der Republik!

? Нередко в официальных поздравлениях указывается, от чьего имени, по чьему поручению произносится поздравление:

От имени (кого? чего?) поздравляю с…

Im Namen (wessen) begl?ckw?nsche ich zu + сущ. в дат.п.

По поручению (кого? чего?) поздравляю с…

Im Auftrag (wessen) begl?ckw?nsche ich Sie zu + сущ. в дат.п.

Например: — От имени министерства поздравляю вас с открытием этого современного научно-исследовательского института. — Im Namen des Ministeriums begl?ckw?nsche ich Sie zur Er?ffnung dieses modernen Forschungsinstituts.

? Поздравительные обороты с глаголом «хотеть» m?gen (формы конъюнктива претерита):

Я хочу (мне хочется, я хотел(-а) бы, мне хотелось бы поздравить вас (тебя) с…

Ich m?chte (Wir m?chten) Ihnen (dir) zu + сущ. в дат п. gratulieren.

? Иногда человек, готовый поздравить адресата, уточняет повод при помощи вопроса:

Можно поздравить?

Darf (Kann) man gratulieren?

Например: — Можно поздравить? Ты, говорят, уже диплом защитил? — Darf (Kann) man gratulieren? Du sollst schon deine Diplomarbeit verteidigt haben.

? Человек, желающий поделиться своим успехом, может подсказать окружающим повод для поздравления:

Можете меня поздравить: я получила «пятерку».

Sie k?nnen mir gratulieren: ich habe eine F?nf bekommen.

Меня можно поздравить: я женился.

Man kann mir gratulieren: ich habe geheiratet.