Стилистически повышенные формы совета, предложения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Стилистически повышенные формы совета, предложения

? Высказывание, содержащее слова «настоятельно, убедительно»:

(Я) настоятельно советую + инф…..

Ich rate Ihnen (dir) sehr + инф. с zu.

Убедительно (Очень) советую, чтобы….

Ich kann Ihnen (dir) nur raten + инф. с zu.

Например: — Я настоятельно советую вам ознакомиться с этой диссертацией. — Ich kann Ihnen nur raten, sich mit dieser Dissertation bekanntzumachen.

(Я) советую вам обязательно (непременно, во что бы то ни стало) + инф…..

Ich rate Ihnen, unbedingt + инф. с zu.

? Высказывания со словами «Разрешите», «Позвольте» — Erlauben Sie! Gestatten Sie!:

Разрешите посоветовать вам….

Erlauben Sie, da? ich Ihnen rate (einen Rat gebe).

Позвольте предложить вам (дать вам совет)….

Gestatten Sie, da? ich Ihnen vorschlage (einen Vorschlag mache).

Например: — Молодой человек, разрешите посоветовать вам почаще бывать в библиотеке. — Junger Mann, erlauben Sie, da? ich Ihnen einen Rat gebe — besuchen Sie ?fter die Bibliothek!

? Как и в выражениях просьбы, приглашения, некатегорический совет и предложение могут выступать в виде конструкции с сослагательным наклонением (конъюнктивом) глагола:

(Я) (по)советовал(-а) бы вам + инф….

Ich w?rde Ihnen raten, + инф. с zu.

(Я) предложил(-а) бы вам, чтобы….

Ich w?rde Ihnen vorschlagen, + инф. с zu.

Например: — Я советовал бы вам прочитать эту книгу (= советую) — Ich w?rde Ihnen raten, dieses Buch zu lesen. (= ich rate Ihnen).

? Ненастойчивость, некатегоричность совета, предложения могут быть выражены также и формами:

Вы (ты) не + глагол в личной форме будущего времени…?

Wollen Sie nicht (Willst du nicht) + инф. глагола?

Вы не измените конец рассказа?

Wollen Sie das Ende der Erz?hlung nicht ?ndern?

Вы (ты) не + глагол в форме на — л + бы…?

W?rden Sie nicht (W?rdest du nicht) + инф. глагола?

Вы не изменили бы конец рассказа?

W?rden Sie das Ende der Erz?hlung nicht ?ndern?

Не + глагол в личной форме ли вы (ты)…?

Werden Sie (Wirst du) nicht doch noch?

Не измените ли вы конец рассказа?

Werden Sie das Ende der Erz?hlung nicht doch ?ndern?

Вы (ты) бы + форма глагола на — л….

Sie sollten (Du solltest) + инф. глагола!

Вы бы изменили конец рассказа?

Wollen Sie nicht doch noch + инф.?

Sie sollten das Ende der Erz?hlung ?ndern? Wollen Sie nicht doch, noch das Ende der Erz?hlung ?ndern?

He + инф. ли вам (тебе)…?

Sollten Sie nicht + инф.?

? Такие высказывания могут носить характер обдумывания предложения с собеседником. Высказывания с глаголом «хотеть» («хочется») m?gen:

Я хочу (Мне хочется) посоветовать вам + инф…..

Я хотел (-а) (Мне хотелось) бы предложить вам (тебе), чтобы….

Ich m?chte Ihnen (dir) raten (vorschlagen) + инф. с zu.

Например: — Я хочу посоветовать вам, чтобы вы пересмотрели свою точку зрения. — Ich m?chte Ihnen raten, Ihren Standpunkt zu ?berpr?fen.

? Несколько стилистически повышенным вариантом оказывается конструкция:

Я хочу (Мне хочется, Я хотел(-а) бы, Мне хотелось бы) дать вам совет….

Ich m?chte Ihnen einen (den) Rat geben…

Например: — Я хочу дать вам совет, молодой человек: уважайте своих родителей. — Ich m?chte Ihnen einen Rat geben, junger Mann: achten Sie Ihre Eltern!

? Стилистически повышенная, устаревшая форма, нехарактерная для разговорного языка:

Я позволю себе дать вам совет.

Ich erlaube mir, Ihnen zu raten…

? Нерешительный совет, предложение выражается в формах:

Могу я (Я могу, Могу ли я, у Не могу ли я, Можно, Можно ли, Нельзя ли) посоветовать вам (предложить вам, дать вам совет)…?

Darf ich Ihnen raten; D?rfte ich einen (den) Rat geben.

Может быть, вы + личная форма глагола…?

Vielleicht, Sie + личная форма в наст, или буд. времени?

Например: — Может быть, вы измените конец рассказа? — Vielleicht ?ndern Sie das Ende der Erz?hlung? (Vielleicht werden Sie das Ende der Erz?hlung doch ?ndern?).

Хорошо бы (Неплохо) бы вам (тебе) + инф….

Es w?re gut (nicht schlecht), wenn Sie (du) + личн. форма гл. (конъюнктив).

Вам бы надо изменить начало рассказа.

Sie m??ten den Anfang der Erz?hlung ?ndern.

В немецком речевом этикете форма Sie t?ten gut daran… имеет значение настоятельного совета. Стиль повышенный и официальный.

Например: — Вам надо было бы поехать на этот конгресс. — Sie t?ten gut daran, wenn Sie zu diesem Kongre? fahren w?rden.