Стилистически нейтральные формы благодарности

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Стилистически нейтральные формы благодарности

Благодарность, как правило, является откликом на конкретное действие или словесное проявление внимания.

? Наиболее употребительное:

Спасибо!

Danke!

Нередко выражение благодарности «Спасибо» Danke содержит согласие (да) или отказ (нет) на какое-либо предложение.

Когда же из ситуации неясно, согласие или отказ скрывается в благодарности, говорящий в неофициальной обстановке обычно спрашивает: — Спасибо «да» или спасибо «нет»? — Danke, ja oder danke, nein?

? Часто указывается причина благодарности:

Спасибо вам (тебе) за…

Ich danke Ihnen (dir) f?r + сущ. в вин.п.

Например: — Спасибо тебе за подарок! — Ich danke dir f?r das Geschenk!

? Выражение усиленной благодарности:

Большое спасибо!

(Recht) Vielen Dank! (Recht) Herzlichen Dank! Vielen herzlichen Dank! Sch?n(st)en Dank! Ich danke vielmals.

Большое спасибо вам (тебе) за…

Ich danke Ihnen (dir) vielmals f?r + сущ. в вин.п.

Спасибо (за то), что…

Danke, da?…

Например: — Спасибо, что навестили меня. — Danke, da? Sie mich besucht haben!

? Выражения благодарности с глаголом «благодарить» danken, sich bedanken:

Благодарю!

Ich danke (Ihnen, dir)! Ich bedanke mich bei Ihnen (dir) f?r ….

Благодарю вас (тебя) за ….

Ich danke (Ihnen, dir) f?r ….

Благодарю вас (тебя) (за то), что ….

Ich bedanke mich bei Ihnen (dir) (daf?r), da? ….

? Оборотам с кратким прилагательным «благодарен» в немецком языке соответствует dankbar sein:

Я благодарен(-рна) вам (тебе).

Ich bin Ihnen (dir) dankbar.

Я благодарен (-рна) вам (тебе) за…

Ich bin Ihnen (dir) f?r + сущ. в вин.п. dankbar.

Я благодарен (-рна) вам (тебе) за то, что ….

Ich bin Ihnen (dir) daf?r, da? … dankbar.

? Выражение усиленной благодарности:

От души (от всей души, сердечно) благодарю вас (тебя) за…

Ich danke Ihnen (dir) herzlich (von Herzen, von ganzem Herzen) f?r + сущ. в вин.п.

Например: — От всей души благодарю вас за ваши цветы. — Von ganzem Herzen danke ich Ihnen f?r Ihre Blumen!

? Благодарность выражается устойчивым оборотом:

Спасибо (Благодарю) за все, что вы сделали для меня!

Vielen Dank f?r alles, was Sie f?r mich getan haben!

Я очень (Я так) благодарен(-рна) вам!

Ich bin Ihnen (dir) sehr (so) dankbar!

Как я (тебе) благодарен (-рна)!

Wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!

Например: — Я очень благодарна вам за большую помощь. — Ich bin Ihnen sehr dankbar f?r die gro?e Hilfe.