Стилистически нейтральные формы благодарности
Стилистически нейтральные формы благодарности
Благодарность, как правило, является откликом на конкретное действие или словесное проявление внимания.
? Наиболее употребительное:
Спасибо!
Danke!
Нередко выражение благодарности «Спасибо» Danke содержит согласие (да) или отказ (нет) на какое-либо предложение.
Когда же из ситуации неясно, согласие или отказ скрывается в благодарности, говорящий в неофициальной обстановке обычно спрашивает: — Спасибо «да» или спасибо «нет»? — Danke, ja oder danke, nein?
? Часто указывается причина благодарности:
Спасибо вам (тебе) за…
Ich danke Ihnen (dir) f?r + сущ. в вин.п.
Например: — Спасибо тебе за подарок! — Ich danke dir f?r das Geschenk!
? Выражение усиленной благодарности:
Большое спасибо!
(Recht) Vielen Dank! (Recht) Herzlichen Dank! Vielen herzlichen Dank! Sch?n(st)en Dank! Ich danke vielmals.
Большое спасибо вам (тебе) за…
Ich danke Ihnen (dir) vielmals f?r + сущ. в вин.п.
Спасибо (за то), что…
Danke, da?…
Например: — Спасибо, что навестили меня. — Danke, da? Sie mich besucht haben!
? Выражения благодарности с глаголом «благодарить» danken, sich bedanken:
Благодарю!
Ich danke (Ihnen, dir)! Ich bedanke mich bei Ihnen (dir) f?r ….
Благодарю вас (тебя) за ….
Ich danke (Ihnen, dir) f?r ….
Благодарю вас (тебя) (за то), что ….
Ich bedanke mich bei Ihnen (dir) (daf?r), da? ….
? Оборотам с кратким прилагательным «благодарен» в немецком языке соответствует dankbar sein:
Я благодарен(-рна) вам (тебе).
Ich bin Ihnen (dir) dankbar.
Я благодарен (-рна) вам (тебе) за…
Ich bin Ihnen (dir) f?r + сущ. в вин.п. dankbar.
Я благодарен (-рна) вам (тебе) за то, что ….
Ich bin Ihnen (dir) daf?r, da? … dankbar.
? Выражение усиленной благодарности:
От души (от всей души, сердечно) благодарю вас (тебя) за…
Ich danke Ihnen (dir) herzlich (von Herzen, von ganzem Herzen) f?r + сущ. в вин.п.
Например: — От всей души благодарю вас за ваши цветы. — Von ganzem Herzen danke ich Ihnen f?r Ihre Blumen!
? Благодарность выражается устойчивым оборотом:
Спасибо (Благодарю) за все, что вы сделали для меня!
Vielen Dank f?r alles, was Sie f?r mich getan haben!
Я очень (Я так) благодарен(-рна) вам!
Ich bin Ihnen (dir) sehr (so) dankbar!
Как я (тебе) благодарен (-рна)!
Wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!
Например: — Я очень благодарна вам за большую помощь. — Ich bin Ihnen sehr dankbar f?r die gro?e Hilfe.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Стилистически нейтральные формы поздравления
Стилистически нейтральные формы поздравления ? В речевом этикете наиболее типичным оборотом, выражающим поздравление является:Поздравляю (вас, тебя) с…Ich gratuliere Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. Herzlichen Gl?ckwunsch (Herzliche Gl?ckw?nsche) zu + сущ. в дат.п.Ich begl?ckw?nsche Sie (dich) zu + сущ. в дат.п.
Стилистически повышенные, официальные формы поздравления
Стилистически повышенные, официальные формы поздравления ? Стилистическая повышенность, официальность заключена в оборотах со словами «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie.Разрешите поздравить вас с…Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. zu gratulieren!Позвольте
Стилистически повышенные формы благодарности
Стилистически повышенные формы благодарности Стилистической повышенностью и официальностью обладают обороты с кратким прилагательным «признателен» — zu Dank verpflichtet sein:Я вам очень (так, глубоко, крайне, чрезвычайно) признателен(-льна)!Ich bin Ihnen sehr zu Dank (so zu Dank, zu tiefem Dank, zu ?u?erstem
Стилистически нейтральные формы извинения
Стилистически нейтральные формы извинения Извинение за небольшой проступок без объяснения причин, так как они очевидны (задел кого-то, толкнул, наступил на ногу, не пропустил вперед и т. п.), чисто этикетное выражение.? Наиболее часто употребляемые фразы:Извините! (с
Стилистически повышенные формы извинения
Стилистически повышенные формы извинения ? Прежде всего это следующие обороты:Простите (извините) + сущ. в вин.п. неодуш.Verzeihen Sie (Entschuldigen Sie) + сущ. в вин.п.Простите + мне + сущ. в в вин.п. неодуш.Verzeihen Sie mir + сущ. вин. п.Простите мою оплошность!Verzeihen Sie mein Versehen!Простите мою
Стилистически нейтральные формы просьбы
Стилистически нейтральные формы просьбы ? Наиболее часто просьба оформляется при помощи повелительного наклонения глаголов и слова «Пожалуйста» — bitte:Дай(-те)… (пожалуйста)…Gib (Geben Sie)… bitte.Сделай(-те)… (пожалуйста)…Mach (Machen Sie)… bitte.Принеси(-те)…Bringe (Bringen Sie) bitte…Hole (Holen Sie)…
Стилистически повышенные формы просьбы
Стилистически повышенные формы просьбы ? Просьба, стилистически повышенная и наиболее вежливая заключается в выражениях:Если вам не трудно, дайте (пожалуйста)….Wenn es Ihnen nichts ausmacht, geben Sie bitte…Если вас не затруднит, дайте (пожалуйста)….Сделайте одолжение, дайте
Стилистически сниженные формы просьбы
Стилистически сниженные формы просьбы ? Стилистически сниженная, непринужденная просьба (в немецком языке употребляется либо презенс, либо футурум):Сделаешь (это)?Machst du das? (Wirst du das machen?).Сходишь (в магазин)?Gehst du einkaufen? (Wirst du einkaufen gehen?).Починишь (магнитофон)?Reparierst du das Tonbandger?t?
Стилистически повышенные формы приглашения
Стилистически повышенные формы приглашения ? Формы с оттенком официальности:Разрешите (Позвольте) пригласить вас….Erlauben (Gestatten) Sie, da? ich Sie einlade…? Некатегоричность, нерешительность и особая вежливость приглашения содержится в формах:Я могу пригласить вас…?Могу ли я
Стилистически нейтральные формы совета, предложения
Стилистически нейтральные формы совета, предложения В выражении просьбы, приглашения, совета, предложения что-либо сделать содержится идея побуждения к действию, объединяющая эти ситуации. Однако следует иметь в виду, что просьба и приглашение в своем конечном
Стилистически повышенные формы совета, предложения
Стилистически повышенные формы совета, предложения ? Высказывание, содержащее слова «настоятельно, убедительно»:(Я) настоятельно советую + инф…..Ich rate Ihnen (dir) sehr + инф. с zu.Убедительно (Очень) советую, чтобы….Ich kann Ihnen (dir) nur raten + инф. с zu.Например: — Я настоятельно советую вам
ИНЫЕ ФОРМЫ БЛАГОДАРНОСТИ
ИНЫЕ ФОРМЫ БЛАГОДАРНОСТИ Когда подруга присылает вам коробку с одеждой для вашего новорожденного ребенка, вам следует тут же написать ей записку со словами благодарности, вне зависимости от того, насколько вы чувствуете себя усталой или вымотанной. Ответный подарок вам