Ответные реплики

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Ответные реплики

? В неофициальных условиях следующая после знакомства реплика выражает удовлетворение, радость по поводу знакомства:

Очень приятно!

(Мне) очень приятно с вами познакомиться!

(Мне) очень приятно, что я с вами познакомился(-лась), (что мы познакомились)!

(Sehr) Angenehm.

Очень рад (-а)!

Sehr erfreut! (Ebenfalls!)

(Я) рад(-а) с вами познакомиться!

Ich freue micn, Sie kennenzulemen.

(Я) рад(-а), что познакомился(-лась) с вами, (что мы познакомились).

Ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

(Я) счастлив(-а) с вами познакомиться!

Es ist mir ein Vergn?gen, Sie kennenzulernen.

(Я) счастлив(-а), что позна-комился(-лась) с вами, (что мы познакомились).

Es ist mir ein Vergn?gen, Ihre Bekanntschaft zu machen.

? Если знакомство состоялось раньше, но этот факт забыт одним из собеседников, то второй собеседник в ответной реплике может напомнить об этом при помощи одной из фраз:

Мы уже знакомы.

Wir kennen uns schon.

Мы уже знакомились.

Wir kennen uns doch (ja) schon.

Мы уже встречались.

Я вас где-то встречал.

Wir sind uns doch schon einmal (irgendwo) begegnet.

Я вас знаю.

Ich kenne Sie (doch).

Откуда я вас знаю?

Woher kenne ich Sie (nur)?

Откуда мы знаем друг друга?

Woher kennen wir uns (nur)?

Где я вас видел?

Wo habe ich Sie nur gesehen?

? В подобной реплике может быть уточнен факт прежнего знакомства:

Вы меня узнаете?

Erkennen Sie mich?/Sie erkennen mich doch?

Вы меня не узнаете?

Erkennen Sie mich (denn) nicht?

Или:

Я вас где-то видел(-а).

Ich habe Sie (doch) schon irgendwo gesehen.

Ваше лицо мне знакомо.

Sie kommen mir irgendwie bekannt vor. (Ich kenne Sie doch).

? Факт косвенного знакомства может подтверждаться:

Я о вас слышал(-а).

Ich habe von Ihnen schon geh?rt.

Мне о вас говорили.

Man hat mir schon von Ihnen erz?hlt.

и т. д.