Выражение радости при встрече
Выражение радости при встрече
? Радость при встрече может быть передана при помощи следующих оборотов.
? Оборот, передающий радость при встрече, может подменять собой само приветствие или предшествовать ему.
Рад(-а) вас (тебя) видеть!
Ich freue mich, Sie (dich) zu sehen!
Как я рад(-а) вас (тебя) видеть!
Wie ich mich freue, Sie (dich) zu sehen!
Я так рад(-а) вас (тебя) видеть!
Ich freue mich so, Sie (dich) zu sehen!
(Я) очень рад(-а) вас (тебя) видеть!
Ich freue mich sehr, Sie (dich) zu sehen!
Я рад(-а), что вижу вас (тебя)!
Ich freue mich, da? ich Sie (dich) sehe!
Как я рад(а), что…!
Wie ich mich freue, da?…!
Я так рад(-а), что…!
Ich freue mich so, da?…!
(Я) очень рад(-а), что…!
Ich freue mich sehr, da?…!
Во всех случаях в немецком языке можно употребить оборот: Ich bin erfreut… (более официально):
Хорошо, что я встретил(-а) вас (тебя)!
Gut (sch?n), da? ich Sie (dich) treffe!
Как хорошо, что…
Wie gut (sch?n), da?…!
Так хорошо, что…!
Очень хорошо, что…!
Sehr gut (sch?n), da?…!
Я счастлив(-а), что встретил(-а), вижу вас (тебя)!
Ich bin gl?cklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! da?…!
Как я счастлив(-а), что…!
Wie gl?cklich ich bin, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! da?…!
Я так счастлив(-а), что…!
Ich bin so gl?cklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! da?…!
(Я) очень счастлив(-а), что…!
Ich bin sehr gl?cklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! da?…!
В немецком языке все обороты с gl?cklich sein очень официальны.
? Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
Я тоже рад(-а) вас (тебя) видеть!
Ich freue mich auch (ebenfalls), Sie (dich) zu sehen!
Ich bin auch (ebenfalls) erfreut….!
Я тоже рад (-а)!
Ich freue mich auch (ebenfalls)!
Я тоже!
Ebenfalls! (Ganz meinerseits! Ich auch!).
И я рад(-а) вас (тебя) видеть!
Ich freue mich auch (ebenfalls), …!
И я рад (-а)!
И я тоже!
И я!
Und ich auch (ebenfalls)!