Стилистически повышенные формы извинения
Стилистически повышенные формы извинения
? Прежде всего это следующие обороты:
Простите (извините) + сущ. в вин.п. неодуш.
Verzeihen Sie (Entschuldigen Sie) + сущ. в вин.п.
Простите + мне + сущ. в в вин.п. неодуш.
Verzeihen Sie mir + сущ. вин. п.
Простите мою оплошность!
Verzeihen Sie mein Versehen!
Простите мою ошибку!
Verzeihen Sie mir mein Fehler!
? Следующие высказывания содержат обоснование вины и указывают на объект извинения:
Я виноват(-а) в том, что….
Ich bin schuld (daran) (Ich habe Schuld), da? (weil)….
Я виноват(-а) перед вами.
Ich stehe in Ihrer Schuld.
Например: — Я виновата перед вами: не смогла принести книгу. — Ich bin schuld, weil ich das Buch nicht mitgebracht habe.
? Выражение просьбы простить. Оно свойственно в большей степени интеллигентам старшего и, реже, среднего поколения:
Прошу прощения!
Versprechen Sie bitte!
Ich bitte um Verzeihung!
? Извинение с указанием причины:
(Я) прошу (у вас) прощения за…
Ich bitte (Sie) f?r + сущ. в вин.п.
Прошу меня простить за (то, что)….
Ich bitte (Sie) um Verzeihung, weil… (daf?r, da?…).
Например: — Я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания. — Ich bitte Sie um Verzeihung, weil ich mein Versprechen nicht erf?llt habe.
? Извинения с оттенком официальности:
Приношу свои (глубокие) извинения!
Ich m?chte mich (zutiefst) entschuldigen!
Например: — Я опоздал! Приношу свои глубокие извинения! — Ich bin zu sp?t gekommen. Ich m?chte mich bei Ihnen entschuldigen.
Приношу свои извиненияза + сущ. в вин.п. (за то, что…).
Ich m?chte mich f?r + сущ. в вин.п. entschuldigen.
Ich m?chte micg daf?r entschuldigen, da?…
Примите мои (глубокие) извинения!
Ich m?chte mich (zutiefst) entschuldigen!
? Обороты со словами «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie.
Разрешите извиниться (перед вами)!
Позвольте просить (у вас) извинения (прощения)!
Позвольте принести (вам) (свои) извинения!
Erlauben Sie (Gestatten Sie), da? ich mich bei Ihnen entschuldige!
? В современном речевом этикете более употребительны в этом случае фразы:
Darf (D?rfte) ich Sie um Entschuldigung (Verzeihung) bitten?
Darf (D?rfte) ich mich bei Ih nen entschuldigen?
? Обороты с глаголом «хотеть» («хочется») m?gen (претерит конъюнктива):
Я хочу (мне хочется, я хотел(-а) бы, мне хотелось бы) извиниться (перед вами) (попросить (у вас) извинения (прощения).
Ich m?chte mich bei Ihnen entschuldigen.
Ich m?chte Sie um Entschuldigung (Verzeihung) bitten.
? Обороты со значением необходимости, долженствования:
Я должен(-жна) извиниться перед вами.
Ich mu? mich bei Ihnen entschuldigen.
Я не могу не попросить (у вас) извинения (прощения).
Ich mu? Sie um Entschuldigung (Verzeihung) bitten.
Например: — Я должна извиниться перед вами за свои слова. — Ich mu? mich bei Ihnen f?r meine Worte entschuldigen.
? Следующий оборот стилистически повышен:
Я не могу не…
Ich komme nicht umhin…
? Эмоционально-экспрессивным выражением извинения является сложное предложение:
Если ты (вы) можешь(-те) извини(-те), прости(-те) меня.
Entschuldige bitte, wenn du kannst. Verzeih (Verzeihen Sie) mir (bitte).
Не сердись(-тесь) (на меня)!
Sei (Seien Sie) mir nicht b?se.
Например: — Если ты можешь, прости меня, пожалуйста! Обещаю тебе, что это было в последний раз. — Verzeih mir bitte, wenn du kannst! Ich verspreche dir, es war das letzte Mal.
? Преувеличенным способом извинения, как правило, за небольшой проступок, является сравнительно редкое:
Тысяча извинений!
Ich bitte tausendmal um Verzeihung!
Ich bitte vielmals um Verzeihung (чаще).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Стилистически нейтральные формы поздравления
Стилистически нейтральные формы поздравления ? В речевом этикете наиболее типичным оборотом, выражающим поздравление является:Поздравляю (вас, тебя) с…Ich gratuliere Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. Herzlichen Gl?ckwunsch (Herzliche Gl?ckw?nsche) zu + сущ. в дат.п.Ich begl?ckw?nsche Sie (dich) zu + сущ. в дат.п.
Стилистически повышенные, официальные формы поздравления
Стилистически повышенные, официальные формы поздравления ? Стилистическая повышенность, официальность заключена в оборотах со словами «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie.Разрешите поздравить вас с…Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. zu gratulieren!Позвольте
Стилистически нейтральные формы благодарности
Стилистически нейтральные формы благодарности Благодарность, как правило, является откликом на конкретное действие или словесное проявление внимания.? Наиболее употребительное:Спасибо!Danke!Нередко выражение благодарности «Спасибо» Danke содержит согласие (да) или отказ
Стилистически повышенные формы благодарности
Стилистически повышенные формы благодарности Стилистической повышенностью и официальностью обладают обороты с кратким прилагательным «признателен» — zu Dank verpflichtet sein:Я вам очень (так, глубоко, крайне, чрезвычайно) признателен(-льна)!Ich bin Ihnen sehr zu Dank (so zu Dank, zu tiefem Dank, zu ?u?erstem
Стилистически нейтральные формы извинения
Стилистически нейтральные формы извинения Извинение за небольшой проступок без объяснения причин, так как они очевидны (задел кого-то, толкнул, наступил на ногу, не пропустил вперед и т. п.), чисто этикетное выражение.? Наиболее часто употребляемые фразы:Извините! (с
Стилистически нейтральные формы просьбы
Стилистически нейтральные формы просьбы ? Наиболее часто просьба оформляется при помощи повелительного наклонения глаголов и слова «Пожалуйста» — bitte:Дай(-те)… (пожалуйста)…Gib (Geben Sie)… bitte.Сделай(-те)… (пожалуйста)…Mach (Machen Sie)… bitte.Принеси(-те)…Bringe (Bringen Sie) bitte…Hole (Holen Sie)…
Стилистически повышенные формы просьбы
Стилистически повышенные формы просьбы ? Просьба, стилистически повышенная и наиболее вежливая заключается в выражениях:Если вам не трудно, дайте (пожалуйста)….Wenn es Ihnen nichts ausmacht, geben Sie bitte…Если вас не затруднит, дайте (пожалуйста)….Сделайте одолжение, дайте
Стилистически сниженные формы просьбы
Стилистически сниженные формы просьбы ? Стилистически сниженная, непринужденная просьба (в немецком языке употребляется либо презенс, либо футурум):Сделаешь (это)?Machst du das? (Wirst du das machen?).Сходишь (в магазин)?Gehst du einkaufen? (Wirst du einkaufen gehen?).Починишь (магнитофон)?Reparierst du das Tonbandger?t?
Стилистически повышенные формы приглашения
Стилистически повышенные формы приглашения ? Формы с оттенком официальности:Разрешите (Позвольте) пригласить вас….Erlauben (Gestatten) Sie, da? ich Sie einlade…? Некатегоричность, нерешительность и особая вежливость приглашения содержится в формах:Я могу пригласить вас…?Могу ли я
Стилистически нейтральные формы совета, предложения
Стилистически нейтральные формы совета, предложения В выражении просьбы, приглашения, совета, предложения что-либо сделать содержится идея побуждения к действию, объединяющая эти ситуации. Однако следует иметь в виду, что просьба и приглашение в своем конечном
Стилистически повышенные формы совета, предложения
Стилистически повышенные формы совета, предложения ? Высказывание, содержащее слова «настоятельно, убедительно»:(Я) настоятельно советую + инф…..Ich rate Ihnen (dir) sehr + инф. с zu.Убедительно (Очень) советую, чтобы….Ich kann Ihnen (dir) nur raten + инф. с zu.Например: — Я настоятельно советую вам
Извинения
Извинения Извиняться — закладывать фундамент для будущего проступка. Амброз Бирс Несколько извинений выглядят менее убедительно, чем одно. Олдос Хаксли Извинения — как выведенное пятно: что-то всегда остается. Александр Фредро Хам остается хамом, даже когда
Извинения
Извинения Извиняться – закладывать фундамент для будущего проступка. Амброз Бирс Несколько извинений выглядят менее убедительно, чем одно. Олдос Хаксли* Извинения – как выведенное пятно: что-то всегда остается. Александр Фредро* Хам остается хамом, даже когда