Стилистически повышенные формы просьбы

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Стилистически повышенные формы просьбы

? Просьба, стилистически повышенная и наиболее вежливая заключается в выражениях:

Если вам не трудно, дайте (пожалуйста)….

Wenn es Ihnen nichts ausmacht, geben Sie bitte…

Если вас не затруднит, дайте (пожалуйста)….

Сделайте одолжение, дайте (пожалуйста)….

Seien Sie so nett, geben Sie bitte…

Не откажите в любезности, дайте (пожалуйста)…

Seien Sie so liebensw?rdig, geben Sie bitte…

Окажите любезность, дайте (пожалуйста)…

Seien Sie so freundlich, geben Sie bitte…

He сочтите за труд, дайте (пожалуйста)…

Seien Sie so gut, geben Sie bitte…

? Просьба с оттенком нарочитой строгости:

Я прошу вас (тебя) + инф…

Ich bitte Sie (dich) + инф. с zu.

Очень (убедительно, настоятельно) прошу вас (тебя) + инф…..

Ich bitte Sie sehr (inst?ndig, dringend) + инф. с zu.

Например: — Я прошу тебя принести мне завтра конспекты. — Прошу тебя не мешать мне. — Ich bitte dich, mir morgen die Konspekte mitzubringen. — Ich bitte dich, mich nicht zu st?ren.

? Эмоционально-экспрессивные формы, выражающие просьбу, содержат глаголы: «просить» — bitten, «умолять», «заклинать» — anflehen:

Прошу вас (тебя) + инф.

Ich bitte Sie (dich) + инф.

Я прошу у вас (у тебя) + сущ. в вин.п.

Ich bitte Sie (dich) um + сущ. в вин.п.

Например: — Прошу вас, скажите правду! — Ich bitte Sie, sagen Sie die Wahrheit!

? В немецком языке употребляется очень редко:

Умоляю вас это сделать.

Ich flehe Sie an, das zu tun.

? Формы с глаголом «хотеть» («хочется») m?gen в форме m?chte (претерит конъюнктива):

Я хочу (Я хотел(-а) бы, мне хочется, Мне хотелось бы) попросить вас (тебя) + инф.

Ich m?chte Sie (dich) bitten + инф. с zu.

Я хочу (Мне хочется) попросить вас (тебя), чтобы вы (ты) + глагол в форме на л….

Ich m?chte Sie (dich) bitten, da? Sie (du)…

Например: — Я хочу попросить вас, чтобы вы отвезли этого профессора в гостиницу. — Ich m?chte Sie bitten, da? Sie diesen Professor ins Hotel bringen, а также: Ich m?chte Sie bitten, diesen Professor ins Hotel zu bringen.

? Просьба, выраженная вопросительным предложением с глаголом «мочь» — d?rfen:

Я могу попросить (Могу я попросить, Могу ли я попросить, Не могу я (Не могу ли я) попросить вас + инф, …?

Darf (d?rfte) ich Sie bitten + инф. с zu.

Вам не трудно (Вас не затруднит) + инф.?

Macht es Ihnen nichts aus + инф. с zu.

Не трудно ли вам (Не затруднит ли вас) + инф.?

Macht es Ihnen etwas aus, wenn…

Например: — Вам не трудно придти пораньше? — Macht es Ihnen etwas aus, wenn Sie eher kommen? — Я могу попросить вас дать мне газету? — D?rfte ich Sie bitten, mir die Zeitung zu geben?

? Просьба, выраженная конструкциями с модальными глаголами «мочь» — d?rfen и k?nnen:

Я могу (могу я, могу ли я, не могу ли я) попросить у вас (у тебя) + сущ. в вин.п.?

Darf (d?rfte) ich Sie (dich) um + сущ. в вин.п. bitten?

Можно (можно ли, нельзя ли) попросить у вас (у тебя) + сущ. в вин.п.?

Darf (d?rfte) man Sie (dich) um + сущ. в вин.п. bitten?

Например: — Не могу ли я попросить у вас эту книгу? — D?rfte ich Sie um dieses Buch bitten?

Вы можете + инф.?

K?nnen Sie + инф.?

Можете ли вы + инф.?

K?nnten Sie + инф.?

Вы не можете + инф.?

K?nnen Sie nicht + инф.?

Не можете ли вы + инф.?

Вы не могли бы + инф.?

Не могли бы вы + инф.?

K?nnten Sie nicht + инф.?

Например: — Не можете ли вы закрыть окно? — K?nnten Sie bitte das Fenster schlie?en?

? Категорическая просьба к собеседнику, чтобы он не делал чего-то нежелательного, содержится в конструкции:

Я просил(-а) (Я попросил (-а)) бы вас + инф.

Ich w?rde Sie bitten + инф. с zu.

Например: — Я попросила бы вас здесь не курить. — Ich w?rde Sie bitten, hier nicht zu rauchen.

? Некатегорическая, ненастойчивая просьба с помощью «может быть» vielleicht:

Может быть, вы + личн. форма глагола в буд. времени?

Vielleicht + личн. форма глагола в наст, или буд. времени?

Например: — Может быть, вы поможете мне переводить эту статью? — Vielleicht helfen Sie mir bei der ?bersetzung dieses Artikels?

? Ту же роль выполняют в русском языке конструкции с частицами «не», «ли». В немецком языке этим конструкциям соответствуют следующие:

Вы (ты) + глагол во 2-ом лице буд. времени…?

Вы (ты) не + глагол во 2-ом лице буд. времени…?

Не + глагол во 2-ом лице буд. времени + ли вы (ты)…?

K?nnten Sie bitte + инф. W?rden Sie bitte + инф.

Например: — Вы не закроете окно? Здесь дует. — K?nnten Sie bitte das Fenster schlie?en? — Es zieht.

Настойчивая просьба: Вы (ты) не + глагол в сослаг. накл.

Вы (ты) не + глагол в сослаг. наклонении.

W?rden Sie (w?rdest du) + инф.

K?nnten Sie (k?nntest du) + инф.