The Merry Widow Веселая вдова

The Merry Widow

Веселая вдова

1934 — США (110 мин)

· Произв. MGM (Ирвинг Талбёрг)

Реж. ЭРНСТ ЛУБИЧ

Сцен. Эрнест Вайда и Самсон Рафаэлсон по одноименной оперетте Виктора Леона и Лео Стайна (1905)

· Опер. Оливер Т. Марш

· Муз. Ференц Легар, Ричард Роджерз

· В ролях Морис Шевалье (Данило), Дженетт Макдоналд (Соня), Эдвард Эверетт Хортон (посол), Уна Меркель (королева Долорес), Джордж Барбир (король Ахмед), Минна Гомбелл (Марсель), Рут Ченнинг (Лоло), Стерлинг Холлоуэй, Доналд Мик, Герман Бинг, Аким Тамиров.

1885 г., королевство Маршавия. Граф Данило, начальник гвардии, великий сердцеед, напрасно ухаживает за богатой вдовой Соней: та отказывает ему во всем, не желая даже снять перед ним маску. Однажды она решает снять траур и поехать в Париж развлекаться. Ее отъезд грозит национальной катастрофой, поскольку если она снимет свои деньги со счетов главного банка королевства, стране грозит банкротство. Данило, застигнутый в постели королевы, направляется в Париж с заданием соблазнить Соню и вернуть ее на родину. В ресторане «Максим» Данило, известный здесь всем и каждому, встречает Соню, которую поначалу принимает за танцовщицу. Он пускается в рассуждения о том, как презирает женщин из высшего света и их требовательность к мужчинам, и Соня оставляет его с носом. Позднее, влюбившись в нее безумно, Данило узнает ее настоящее имя. Но Соня неверно толкует его признания в любви и думает, что Данило лишь выполняет задание. Вернувшись в Маршавию, Данило предстает перед трибуналом за предательство: он не только провалил задание, но и — хуже того — разболтал его секрет дамочкам из «Максима». Соня вступается за него на суде, затем навещает в тюрьме. Король сажает в тюрьму обоих, дав им время и возможность объясниться друг с другом и решиться на свадьбу, которая справляется в тот же час.

? Последний из 4 полнометражных фильмов с Шевалье, поставленных Лубичем. В этом упражнении в стиле представлена не вся палитра режиссера, а лишь отдельные, самые яркие краски, но именно это делает фильм драгоценным: приглушенная, но постоянная чувственность; внешняя элегантность; некоторая холодность в интонации, при всем ее обаянии и всей экспансивности; отсутствие всякой сентиментальности. Фильм красив прежде всего почти живописной формой. Зрителя завораживает та непринужденность, с которой Лубич прибегает к карикатурности, но не утрирует, ищет в людях определенную плотскую выразительность, но избегает банальности и наконец жертвует всем ради чудодейственной легкости линий. При помощи актеров-марионеток, роскоши, нюансов и контрастов черно-белого изображения он сочиняет маленькую человеческую комедию, персонажи которой, очаровательные и пустые, тратят неимоверные усилия, чтобы понять и узнать друг друга. Иногда кажется, что если дать этим марионеткам свободу, им даже хватит смелости быть несчастными. Но Лубич всегда настороже и твердой рукой возвращает их на прямую дорогу к счастью и легкой жизни. Именно эта воля и отличает его от Офюльса, с которым у него много общего.

N.B. Параллельно Лубич снимал франкоязычную версию с теми же актерами; она слегка отличается от англоязычной. В ней автором сценария указан Марсель Ашар. Забавному французскому акценту Шевалье в американской версии тут приходит на смену очаровательный английский акцент Дженетт Макдоналд, говорящей и поющей на французском. Другие одноименные версии: Штрохайма (1925) и Кёртиса Бернхардта (1952).

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Унтер-офицерская вдова

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Унтер-офицерская вдова Из пьесы «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852). В ней Городничий говорит Хлестакову (действ. 4, явл. 15): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла».Хотя в данном случае примечательна именно беспардонная


Виндзорские насмешницы (The Merry Hives of Hindsor)

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении автора Новиков В И

Виндзорские насмешницы (The Merry Hives of Hindsor) Комедия (1597, опубл. 1602)В этой пьесе снова появляются толстый рыцарь Фальстаф и некоторые другие комедийные персонажи «Генриха IV» — судья Шеллоу, напыщенный драчун Пистоль, озорной паж Фальстафа пьяница Бардольф. Действие


Валенсианская вдова

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков автора Новиков В И

Валенсианская вдова (La viuda valenciana)Комедия (1621)Леонарда, молодая вдова, верна памяти своего покойного мужа. Целые дни она проводит в молитвах и чтении благочестивых книг, не допуская к себе никого из воздыхателей и искателей ее руки. Их немало: красота Леонарды славится по


Виндзорские насмешницы (The merry hives of hindsor) Комедия(1597,опубл.1602)

Из книги Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения автора Новиков Владимир Иванович

Виндзорские насмешницы (The merry hives of hindsor) Комедия(1597,опубл.1602) В этой пьесе снова появляются толстый рыцарь Фальстаф и некото­рые другие комедийные персонажи «Генриха IV» — судья Шеллоу, напыщенный драчун Пистоль, озорной паж Фальстафа пьяница Бардольф. Действие


ВЕСЁЛАЯ ГАЗЕТА

Из книги Советская сатирическая печать 1917-1963 автора Стыкалин Сергей Ильич

ВЕСЁЛАЯ ГАЗЕТА Ежемесячная сатирико-юмористическая газета. Выходила в Брянске в 1926–1927 гг. в качестве приложения к газете «Брянский рабочий». Издание губкома ВКП(б), губисполкома, губпрофсовета. Первые номера печатались на 4, затем — на 8 полосах.Сатирическая программа


ВЕСЁЛАЯ КУЗНИЦА

Из книги Полная энциклопедия современных развивающих игр для детей. От рождения до 12 лет автора Вознюк Наталия Григорьевна

ВЕСЁЛАЯ КУЗНИЦА Сатирический журнал. Выходил еженедельно в Свердловске в 1927–1929 гг. в качестве бесплатного приложения к газете «Уральский рабочий». Печатался на 8 стр., с иллюстрациями. Вышло 39 номеров. Ответственный редактор — В. Филов, заместитель ответственного


«Веселая и грустная»

Из книги Новейший философский словарь автора Грицанов Александр Алексеевич

«Веселая и грустная» Скажите ребенку, что девочка Маша стала играть со своими куклами Катей и Таней и заметила, что Катя все время веселая, а Таня грустная. Затем задайте малышу вопросы: «Как ты думаешь, почему Катя грустная?» (Катю обидели, ей стало больно, она загрустила.)


Веселая ярмарка

Из книги Авторская энциклопедия фильмов. Том II автора Лурселль Жак

Веселая ярмарка Игра направлена на развитие мышления, внимания, быстроту реакции, а также на закрепление знания названий овощей, фруктов, ягод и цветов.Постройте детей в круг. Они будут «продавцами». Руки детей должны находиться за спиной, в руках – мелкие предметы разных


«Веселая азбука»

Из книги Серийные преступления [Серийные убийцы и маньяки] автора Ревяко Татьяна Ивановна

«Веселая азбука» Начинайте обучение чтению и письму с изучения алфавита. Разучите с ребенком название букв, правильное их произношение, написание.Для ребенка будет наиболее понятным следующее определение понятия «алфавит»: алфавит – это все буквы, расположенные по


«Веселая эстафета»

Из книги Большой словарь цитат и крылатых выражений автора Душенко Константин Васильевич

«Веселая эстафета» Все участники разбиваются на 2–4 команды и выстраиваются в колонны на некотором расстоянии друг от друга. Расстояние между игроками в колоннах должно быть на менее 1 м. Каждый обозначает свое место кругом. Напротив колонн на расстоянии 7–8 м следует


«Веселая эстафета»

Из книги автора

«Веселая эстафета» Играющие делятся на 2–3 команды. Игроки встают в колонны, перед ними в 6–8 м встают капитаны с мячами. Капитан кидает мяч первому игроку, тот посылает его обратно и садится на корточки, а капитан кидает мяч второму игроку и т. д. Побеждает команда, первой


Prästänkan Вдова пастора

Из книги автора

Pr?st?nkan Вдова пастора 1920 — Швеция (1901 м)· Произв. Svensk Filmindustri· Реж. КАРЛ ТЕОДОР ДРЕЙЕР· Сцен. Карл Теодор Дрейер по повести Кристофера Янсона «Prestekonen»· Опер. Георг Шнеевойгт· В ролях Хильдур Карлберг (г-жа Маргарита), Эйнар Рёд (Сёфрен), Грета Альмрот (его невеста Кари), Олаф


«Веселая вдова» (1905)

Из книги автора

«Веселая вдова» (1905) австрийская оперетта, муз. Франца Легара, либр. Виктора Леона (1858–1940) и Лео Штейна (1861–1921) 833 Пойду к «Максиму» я, / Там ждут меня друзья. // Da geh’ ich zu Maxim, / Dort bin ich sehr intim. Д. I, куплеты графа