Suru Стадо

Suru

Стадо

1978 — Турция (129 мин)

· Произв. G?ney Filmcilik

· Реж. ЗЕКИ ОКТЕН

· Сцен. Илмаз Гюней

· Опер. Иззет Акай (цв.)

· Муз. Зулту Ливанели

· В ролях Милике Демираг, Тарик Акан, Тунсел Куртиц.

Кочевник женится на девушке из враждебного клана, чем навлекает на себя гнев отца. Когда жена заболевает, он соглашается отвезти в Анкару на поезде стадо овец, чтобы часть денег, вырученных от продажи, пошла жене на лечение. В пути его ждет множество препятствий и злоключений. Его жена умирает в больнице. Обезумев от горя, муж убивает человека, оскорбившего покойницу.

Еще один фильм, описывающий общество, застрявшее на полпути между мраком старых традиций и ценностей и болезненным наступлением «модернизма», который на данный момент несет с собой только смятение, несправедливость и коррупцию. (С этой точки зрения фильм Октена, снятый по сценарию Гюнея, может показаться трагической версией Почтового перевода, Mandabi*.) Фильм черпает силу и оригинальность в тесном переплетении составляющих его жанров (мелодрама, приключенческий жанр, социальный памфлет). Он обладает подвижностью и мощью настоящего вестерна и эмоциональностью мелодрамы. Его можно назвать подлинным социальным приключенческим романом.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг:

1.2 Первобытное стадо и видовая специфика

Из книги автора

1.2 Первобытное стадо и видовая специфика Женщины говорят о любви и молчат о любовниках. Мужчины – наоборот. Марина Цветаева Пока наши далекие предки были еще относительно низкоразвиты, не обладали эффективными орудиями труда, оружием, приемами охоты, не говоря уже о


6.1 Назад в первобытное стадо

Из книги автора

6.1 Назад в первобытное стадо – Интересно, что раньше женщины находили в мужчинах? – Когда раньше? – Ну, когда еще не изобрели деньги. Диалог современных женщин Для сбалансированных социумов с четкой семейной, клановой и сословной внутренней структурой характерна


Одна паршивая овца все стадо портит

Из книги автора

Одна паршивая овца все стадо портит С латинского: Unius pecudis scabies totum communiculat gregem [униус пэкудис скабиэс тотум коммуникулат грэгэм].В литературе впервые встречается в сочинениях средневекового богослова Иеронима.Аналог выражения «Одна ложка дегтя бочку меда


Панургово стадо

Из книги автора

Панургово стадо Из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494—1553). В 4-й книге романа (гл. 6—8) рассказывается о том. как Панург плыл на одном корабле с неким купцом Дендено, который вез с собой партию овец. Панург поссорился с купцом